Всем известно, что Фрекен. Или нет?…
Фрекен (точнее, фрёкен — от шведск. fröken) — является обращением к незамужней женщине в Швеции. (Хотя в ультратолерантрой Швеции могли уже и запретить это обращение). Аналог английского мисс, немецкого фройляйн, испанского сеньорита, польского панна, французского мадемуазель.
Соответственно, обращение к замужней — фру (fru). Так, мама Малыша — фру Свантесон (fru Svantesson).
А полное имя домомучительницы — фрекен Хильдур Бок (швед. Fröken Hildur Bock).
В книге есть опечатка — в одном месте её называют правильно, а в другом — Хильдук (напр., в издании Мн., 1992).
Кстати, «Bock» по-шведски — «козёл». Так что по-русски Бок была бы Козлова=)
Но это еще не всё. Как известно, в конце третьей части дядюшка Юлиус (farbror Julius Jansson) делает ей предложение. И фрекен Бок становится фру Хильдур Иенсен (fru Hildur Jansson).
Итак, как зовут фрекен Бок?
Ответ: фрекен Хильдур Бок и фру Хильдур Иенсен.
;
;